Створення вірменського алфавіту і переклад Біблії
Вірменія / (26-07-2010, 12:10)
У 387 році Вірменія була розділена між Візантією і Персією. Візантійської Вірменією, що включала в себе край Високого hАйка, незабаром після падіння вірменського царства почали управляти намісники, які призначаються з Візантії. У Східній таки Вірменії, яка перебувала під владою Персії, царі з роду Аршакуні правили протягом ще 40 років.
Саме на період цих найтяжчих випробувань доводиться "золотий вік" вірменської писемності.
Християнське богослужіння у Вірменії відбувалося на двох мовах: грецькій та сирійському. Природно, багато що було незрозуміло широким народним верствам, хоча під час богослужіння спеціальні перекладачі перекладали уривки зі Священного Писання на вірменську мову. Але щоб християнство опанувало душею і свідомістю народу, необхідно його звучання рідною мовою. Цю необхідність чітко усвідомлював архімандрит Месроп Маштоц, коли боровся в Гохтне із залишками язичництва. Маштоц був захоплений ідеєю створення вірменського алфавіту, яку підтримували Католікос Саhак (387-438) і вірменський цар Врамшапуh (389-417).
Після тривалої старанної роботи, Божественним одкровенням, св. Месроп у 406 році створює вірменський алфавіт. Перша пропозиція, перекладене їм на вірменську мову, було:
"Пізнати мудрість і карність, щоб зрозуміти розсудні слова" (Притчі 1,1).
Правильно усвідомлюючи сенс цього повчання, вірменський народ протягом усієї своєї історії використав вірменські письмена як основна зброя в боротьбі проти іноземних завойовників.
За сприяння Католікоса і царя св. Месроп Маштоц відкриває в різних місцях Вірменії школи.
У Вірменії зароджується і розвивається перекладна й оригінальна література. Перекладацьку діяльність очолив Католикос Саhак партії, яка у першу чергу переклав з сирійського і грецького на вірменську мову Біблію. Одночасно він відправив своїх кращих учнів у відомі культурні центри того часу: Едесса, Амід, Олександрію, Афіни, Константинополь і інші міста - для вдосконалення в сирійському та грецькою мовами і перекладу творів отців Церкви.
У короткий термін з сирійського і грецького на вірменську мову були переведені всі основні богословські праці: твору Іринея Ліонського, Іполита Бострійского, Григорія Чудотворця, Афанасія Великого. Єпіфан Кіпрського, Євсевія Кесарійського, Кирила Єрусалимського, Василя Великого, Григорія Богослова. Григорія Нісського. Єфрема Сиріна, Іоанна Златоуста, Кирила Олександрійського, Ісихія Єрусалимського та ін, а також твори грецьких філософів Аристотеля, Платона, Порфира і т.д.
Паралельно з перекладацькою діяльністю відбувалося створення оригінальної літератури різних жанрів: богословської, етичної, екзегетіческой. апологетичний, історичної літератури і т.д.
З батьків Вірменської Церкви V століття найбільш гідні згадки наступні:
Корюн - один з перших учнів Маштоца. У 430 р. вирушив до Візантії для вивчення грецької мови. повернувся до Вірменії у 434 р. Крім переказів святоотецьких творів, йому належить "Житіє Маштоца", написане в 443 - 449 рр.. на прохання Католі-коса hОвсепа. У цьому творі розповідається про створення вірменського алфавіту і розповсюдженні освіти у Вірменії.
Зберігся Збірник 23 проповідей, приписуваних Григорія Просвітителя. Проте деякі вчені вважають, що ці проповіді написані в першій 'половині V століття, ймовірно, Месропом Маштоцем.
Езнік Кохбаці - один з перших учнів Маштоца. У 427 р. був відправлений у Едесса для вдосконалення у сирійською мовою та переказ книг, а потім, у 430 р. - у Візантію з тією ж метою. У 434 р. він повертається на батьківщину і під керівництвом Католікоса Сапак виправляє переклад Біблії і займається подальшої перекладацькою діяльністю. Брав участь у Арташатського Соборі в 449 р. в якості єпископа Багреванда. Езнік Кохбаці є автором перлини вірменської церковної літера тури - "Книги спростувань (про добро і зло)", в якій він виступає проти дуалістичного зороастрійського розуміння добра і зла як двох субстанційні почав всього існуючого, проти перської релігії маздеізма, проти грецького політеїзму, проти стоїчного пантеїзму, проти атеїзму Епікура та інших, проти гностичного дуалізму (вічне існування матерії поряд з Богом), проти єресі Маркіоне і т. д..
Єгіше - навчався в Олександрії. Здійснив паломництво до святих місць у Палестині, брав участь у Шапапіванском Соборі в 444 р. Є автором безлічі творів, з яких найбільш гідні згадки наступні: "Про Варданом і війну вірменської '" (454 - 464) - один із шедеврів художньої історичної літератури, тлумачення Буття. Ісуса Навина, Судді. "Явище Господнє на горі Фавор". "Вчення про страждання. Розп'яття. Поховання і воскресіння Христа". "Про душу людини" і т.д.
Агафаігел - легендарний автор історії звернення Вірменії в християнство, складеної в 460 - 465 рр.. з раніше написаних джерел. У цю книгу включено і обширне "Вчення Просвітителя", написане в 440-х рр..

Фавстос Бузанд - у 70-х роках V століття описав "Історію Вірменії", в якій була описана політична та церковне життя Вірменії в 330 - 387-х годax. Цей твір є цінним джерелом Відомості з історії Вірменської Церкви описуваного періоду.
Мовсес Хореіаці - учень свв. Саhака Маштоца: після вивчення грецької мови і філософа в Олександрії. Греції та Римі повернувся у Вірменії в 440 році. Його головний твір - "Історія Вірменії" - було написано в другій половині V століття і до XIX століття було підручником у всіх вірменських школах і вищих навчальних закладах.
Мамбре Веріанох - вважається молодшим братом Мовсес Хоренаци. Збереглося кілька творів, що належать його перу: "Про воскресіння Лазаря". "Про Народженні Спасителя". "Про Входу Господнього в Єрусалим" та ін
Лазар Парпеці - наприкінці V століття написав "Історію Вірменії", яка з'явилася продовженням Історії Вірменії "Фавстоса Бузанда - від 387 до 485 рр..
hОвhан Мандакупі - був Католикосом Вірменії в 478-490 рр.. Натхненник спарапета Bahaнa Маміконяна на боротьбу з поширенням перської релігії зороастризму. Є автором безлічі молитов, канонів і проповідей.
Вклад перекладачів і творців вірменської літератури V століття в національну культуру настільки великий, що Вірменська: Церква зарахувала їх лику святих і щороку урочисто святкує пам'ять Собору святих перекладачів.
Bn-P.Ru
Написав - Maestro



Додавання коментаря
Календарь
«    Січень 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Відео
• Париж
• Франція
• Piazza dei Miracoli Pisa
• Ейфелева вежа вночі
• Визначні пам'ятки Франції
• Подорож по Сибіру, частина 3
• Подорож по Сибіру, частина 2
• Подорож по Сибіру, частина 1. Аршан, Бурятія
• Танцюючі фонтани в Барселоні 2
• Танцюючі фонтани в Барселоні

Туристичний анекдот
• Туристичний анекдот дня
Даішник загальмував водив
- Ну, даєш! Перебудувався через ряд, через подвійну суцільну, перевищив швидкість у два рази!
Я ще розумію, якби ти водив мерседес, але ти ... ти, водій трамвая.
• Туристичний анекдот дня
Два нових росіян вихваляються один перед одним.
Перший:
- Моя сім'я цього року відпочивала на Сейшелах, а живуть в особняку в Підмосков'ї.
Другий:
А мої відпочивали в Підмосков'ї.
Перший:
- Фууууу ...
Другий:
- А живуть на Сейшелах ...